
为什么每个人都让你把“Covid”翻译成希伯来语
通过萨拉·贝尔彻2020年3月17日,美国东部时间下午5:43发布
与小说冠状病毒在升级为一种流行病之后,各大学都在采用在线课程,各地的城市都在迫使每个人自我隔离。不难理解,人们会变得疯狂起来。你还需要做什么,从你的Zoom课程和狂看每一个流行电影在Netflix?
所以你那些有很多空闲时间的朋友才让你这么做谷歌把covid(冠状病毒)这个词翻译成希伯来语,然后再翻译回来。
将“covid”翻译成希伯来语会煽动这种阴谋论。
新型冠状病毒,又名COVID-19,最近一直占据着所有人的新闻推送,造成虚假信息和假新闻的大规模传播。
当你把Covid(冠状病毒)翻译成希伯来语时,人们在空闲时间发现了一个奇怪的现象(因为大多数电影和电视节目都被推迟了,直到另行通知)。
Covid在希伯来语中是קובי。但是当你把“קובי”翻译回英文时,谷歌翻译会返回“Kobe”。
这源于YouTube上“ALASTAiR YT”发布的一个视频,用户在谷歌翻译上显示了这个结果。这段视频更进一步,把“科比”翻译成希伯来语,然后再翻译回来,变成了“古巴”。我们不确定“古巴”是什么意思,但翻译的前半部分在互联网上引起了轰动。
互联网对科比的潜在联系感到恐慌。
如果你不记得了,前NBA球星科比·布莱恩特(Kobe Bryant)和他13岁的女儿吉安娜(Gianna)在1月26日的一次直升机坠机事故中丧生。整个国家都在哀悼这一损失,这发生在中国确诊首例新冠肺炎病例前后。
一位推特用户开玩笑说:“科比是把世界连在一起的粘合剂吗?”
但其他人拿走了它并发现了其他联系,试图证实这个阴谋论。
一名用户在推特上写道:“科比和吉安娜被安葬在科罗娜德马。””2月7日。同日,33岁的冠状病毒举报人李文亮医生病逝。”
很明显,每个人都有太多的时间,把整个事情搞得太过火了。
“Covid”只是新病毒名称Covid -19的一部分,谷歌Translate在来回翻译单词时经常不准确。一位用户甚至解释了为什么翻译结果是这样的。
COVID是一个缩写词。2019年CO-rona病毒D-isease。谷歌必须把它译成希伯来语(因为它本身不是一个单词)。你们都得停下来,”一位用户澄清道。
预防感染或传播冠状病毒的最好方法是与彻底洗手和社会距离。如果您感到可能出现冠状病毒的症状,包括持续咳嗽(通常是干咳)、发烧、呼吸急促和疲劳,请在进行检测前致电您的医生。要获得全面的资源和更新,请访问疾病预防控制中心网站。如果你对病毒感到焦虑,向你的医生寻求心理健康支持或去看医生NAMI.org。